International Dialects of English Archive
Founded 1997

  • Home
  • | What's New
  • | Dialects & Accents
  • | Special Collections
  • | Copyright & Credit Information
  • | Associate Editors
  • | Contact Us

Hawaii Two - Text

Running time 00:06.47 (2a); 00:02:15 (2b). Recorded 4.11.03 by Jared Bodine and Craig Ferre. Edited by Paul Meier 6.03.04

 

TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH (2A)

My dad’s side of the family is originally from (uh) Molokai, and (uh) our-- The name Kimokeo, was actually – before it was Kekahuna, which was, like, the sorcerer, but when the Christians came to Hawaii, (um…eh… uh)  they kind of encouraged them to, like, break away from the name Kekahuna, because it had like ties to the Hawaiian religion, so they changed their name to  Kimokeo, which means Timothy.  So-- which is a Bible name-- so they changed the name and (uh)… Our whole family-- That side of the family is all messed up ’cause, like-- no, for real, ’cause they kinda just, like-- (um)  There’s, like, fou-- li-- like once you go past, like, four generations, you cannot find-- ’cause I found that they changed their name so many times, like, there’s Kimokeo, (uh) Keo-- (uh) Kaleohanos.  Now this is all from, like, one family, so they all changed their names to, like, different names.  It woulda helped if, like, they all changed their names to, like, the same name. So one is Kimokeo, one is Kaleohano, one is Kai-- (uh) Kaiiwi, and so, like, our family genealogy’s all screwed up, that side. And (uh) my mom’s side is from (uh) Scotland.  Originally, long time ago, back in the days.  And Denmark.  Haole is usually someone who is, like, full Caucasian, but there’s a different-- There’s like-- (Heh) This sounds pretty weird, but there’s like different classes of a like a haole person. ’Cause, like, for example, my mom is a haole person, and she’s from here, and she’s like lived here all her life, so it’s, like, local.  There’s like the local haole, and then there’s the mainland haole, and then there’s people who just aren’t from here, kind of.  Because (uh) it’s more a-- any-- in Hawaii, anything that’s not Hawaiian is foreign, which is the haole, but you don’t really call a Samoan person haole.  You know what I mean. And hapa is a-- Hapa is when you’re mixed.  Hapa in Hawaiian means half, so-- But it’s not necessarily half, it-- or part.  So it’s like you’re part, kinda like poi dough, like, mix that all together. I was born in Kaneohe, but when I was two, we moved to Kahaluu, which is still in the district of Kaneohe, but it’s more towards Lai side.  And (uh) it’s a little more country.  It’s about ten minutes from the Kaneohe town, so I like it.  I like it better, actually, because… it’s a little more country, not as city.  You know what I mean. In our school, everybody would say [? Sp.] “Sof label, spock ya later.” [Interviewer:  What’s that mean?] Like, see you later.  I don’t know, spock ya later.  And then (uh), I don’t know (uh), say… (uh)… I dunno, I’m not-- I dunno, I never did think of-- Usually it just comes out naturally, I don’t really think about (laughing) the stuff I say. I play music, in Waikiki with my dad, and we play Hawaiian music.  Think I answered all o’ that already.  I play ukulele, guitar and bass, and sh-- And sing with my dad, we do Hawaiian songs mainly.  With a little bit of country, and a little bit of rock.

 

TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH (2B)


Something that’s funny is that I always thought that those words are English, till I was like seventh grade.  I totally thought that pau was a English word, and I thought puka was a English word too.  An’ I-- an’ I remember like going to the mainland and visiting my cousin, an’ I was, like, “Okay, sure, that’s a puka,” an’ they’d be like, “What? A puka?” An’ I was, like, “Yeah, it has a puka in it.”  An’ it was, like, “What’s a puka?” An’ I used to think like they were dumb or somethin’.  I was, like, “You’re so dumb.  You don’t even know what a puka is.”  An’ they’re li--  I’m serious.  I totally thought those were English words for the longest time and a half.  But, I proved to be the dumb one.  An’ then I told my mom, an’ I’m, like, “They don’t even know what puka is.” An’ she’s, like, “That’s a Hawaiian word.”  An’ I was like, “Oh, oh.  Oops.”  Mistake.  The thing is that… I can-- A lot of times I talk according to my environment too.  [Interviewer:  Yeah.]  Like, if I’m talking to someone who’s full out, like going pidgin on me.  It just happen-- happened after.  This, like, boom, I’m there. But it’s almost like the way I-- And the communication, like, if I am talking to someone who doesn’t really talk pidgin, then I just-- I don’ wanna talk for me to talk like full out, an’ get all… bus’ on ’em.  See, because, when I read this story, I-- I just tried to read it normal, like how you said, like how I would read it, but I re-- really read it, really r-- like that.  Or I could read it-- I probably coulda read it a lot better, like… There’s words that-- I know, like, I wouldn’t say it like that unless my English teacher is listening.  And like I’m, like, for example, like, the words like--  Like, because we have, like, this whole lesson in high school about how Hawaiian kids don’t talk good English.  [Laughs]  I’m serious, and it’s really funny, like, we have to learn to say stuff like, it’s not whale, it’s whale [emphasizes h], and it’s white.  And, it’s not tree [has ch sound], it’s tree.  You know, stuff like that, but I never did say that, so I just read it how I talk [Interviewer: That’s cool.], so tree, try, whatever.

UNSCRIPTED SPEECH TRANSCRIBED BY JACQUELINE BAKER, ASSOCIATE EDITOR FOR TRANSCRIPTIONS, June 29, 2008

United States Of America

  • Alabama
  • Alaska
  • Arkansas
  • California
  • Florida
  • Georgia
  • Hawaii
  • Illinois
  • Indiana
  • Iowa
  • Kansas
  • Kentucky
  • Louisiana
  • Maine
  • Maryland
  • Massachusetts
  • Michigan
  • Minnesota
  • Mississippi
  • Missouri
  • Montana
  • Nebraska
  • Nevada
  • New Hampshire
  • New Jersey
  • New Mexico
  • New York
  • North Carolina
  • North Dakota
  • Ohio
  • Oklahoma
  • Oregon
  • Pennsylvania
  • South Carolina
  • South Dakota
  • Tennessee
  • Texas
  • Virginia
  • Washington
  • West Virginia
  • Wisconsin
  • Wyoming

  • Home
  • Become An Editor
  • Selected Bibliography
  • The Rainbow Passage
  • Comma Gets A Cure
  • FAQ
  • Submit A Sample
  • Links
  • Paul Meier's Résumé
  • Shawn Muller's Résumé
  • Other Dialect Services